Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

dar gato por liebre

  • 1 кот

    кот
    virkato.
    * * *
    м.
    1) gato m, minino m
    2) перен. прост. пренебр. braguetero m, mujeriego m
    ••

    Кот в сапога́х ( в сказке) — gato con botas

    (как) кот напла́кал (+ род. п.)como habas contadas

    покупа́ть (купи́ть) кота́ в мешке́ — dar gato por liebre

    не всё коту́ ма́сленица (придёт и вели́кий пост) посл.a cada cerdo le llega su San Martín

    коту́ под хвост прост. — todo salió patas arriba, todo se fue al carajo

    обли́зываться как кот на смета́ну — hacerse la boca agua; devorar con los ojos

    * * *
    м.
    1) gato m, minino m
    2) перен. прост. пренебр. braguetero m, mujeriego m
    ••

    Кот в сапога́х ( в сказке) — gato con botas

    (как) кот напла́кал (+ род. п.)como habas contadas

    покупа́ть (купи́ть) кота́ в мешке́ — dar gato por liebre

    не всё коту́ ма́сленица (придёт и вели́кий пост) посл.a cada cerdo le llega su San Martín

    обли́зываться как кот на смета́ну — hacerse la boca agua; devorar con los ojos

    * * *
    n
    1) gener. minino, gato
    2) colloq. morrongo, morroño
    3) liter. braguetero, mujeriego
    4) Chil. muzo

    Diccionario universal ruso-español > кот

  • 2 обман

    обма́н
    trompo;
    sintrompo (заблуждение);
    \обман зре́ния optikiluzio;
    \обманный trompa, erariga;
    \обману́ть trompi;
    \обману́ться sin trompi.
    * * *
    м.
    engaño m, embuste m, superchería f; fraudulencia f ( мошенничество); guayaba f (Лат. Ам.)

    ввести́ в обма́н — inducir (llevar) a engaño

    попада́ться на обма́н — sufrir (padecer) un engaño; estar en un engaño

    пойти́ на обма́н — engañar vt, dar un chasco (un cambiazo)

    раскры́ть обма́н — deshacer un engaño

    не да́ться в обма́н разг. — no dejarse engañar, no dejarse dar gato por liebre

    ••

    обма́н зре́ния — ilusión óptica, espejismo m

    на обма́не далеко́ не уе́дешь посл.no irás lejos con el engaño

    * * *
    м.
    engaño m, embuste m, superchería f; fraudulencia f ( мошенничество); guayaba f (Лат. Ам.)

    ввести́ в обма́н — inducir (llevar) a engaño

    попада́ться на обма́н — sufrir (padecer) un engaño; estar en un engaño

    пойти́ на обма́н — engañar vt, dar un chasco (un cambiazo)

    раскры́ть обма́н — deshacer un engaño

    не да́ться в обма́н разг. — no dejarse engañar, no dejarse dar gato por liebre

    ••

    обма́н зре́ния — ilusión óptica, espejismo m

    на обма́не далеко́ не уе́дешь посл.no irás lejos con el engaño

    * * *
    n
    1) gener. abuso de confianza, arana, coladura, droga, embaucamiento, embeleco, embusterìa, encerróna, engañifa, engaño, enlabio, espeeo, espejismo, estafa, falimiento, filla, fraude, fraudulencia (Лат. Ам.), gatada, gazapa, guadramaña, guata, guayaba (мошенничество), ilusión, jàcara, la ley de la trampa, lìo, maniganza, maula, màcula, papia, petardo, picardìa, ratimago, socaliña, subrepción, supercherìa, trampantojo, trapacerìa, trapaza, trepa, trova, burla, burladormerìa, carambola, chapucerìa, defraudación, dolo, embaimiento, embrollo, embudo, embuste, enredijo, enredo, falacia, fullerìa, gazapo, impostura, maca, magaña, matrerìa, mentira, moyana, palabrerìa, perro (в торговле), soflama, solapa, tela, trufa, virusa, viruta
    2) colloq. entruchada, zancadilla, emboque, falencia, pegata, trola
    3) amer. chuascle, camote, papelada
    4) obs. barato
    5) law. apariencias falsas, aseveración falsa, chicana, chicanerìa, descreste, deshonestidad, encubierta, engaco, falsedad, falsedad fraudulenta, falsìa, improbidad, maniobra engacosa, medios fraudulentos, representaciones falsas, representación falsa, tracalerìa, trampa
    6) mexic. tràcala
    7) Ant. guayaba, jarana
    8) Arg. matufiada, chamuyo (разг.), achaque, fumada, muìa
    9) Guatem. huarahua
    10) Col. clavo
    11) Cub. forro, guàchara, mordida, tonada
    12) Peru. arruga
    13) Chil. coila, llauca, majamama, menchuca, piyoica, pocha, talquina, cala, tongo
    14) Ecuad. redaje, pechuga, volada

    Diccionario universal ruso-español > обман

  • 3 купить

    купи́ть
    aĉeti.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) comprar vt
    2) ( подкупить) sobornar vt, corromper vt
    3) карт. coger envite
    ••

    купи́ть кота́ в мешке́ погов.dar gato por liebre

    за что купи́л, за то и продаю́ погов. — relato lo que he oído; allí está quien lo vio y aquí quien lo cuenta

    * * *
    сов., вин. п.
    1) comprar vt
    2) ( подкупить) sobornar vt, corromper vt
    3) карт. coger envite
    ••

    купи́ть кота́ в мешке́ погов.dar gato por liebre

    за что купи́л, за то и продаю́ погов. — relato lo que he oído; allí está quien lo vio y aquí quien lo cuenta

    * * *
    v
    1) gener. (ïîäêóïèáü) sobornar, comprar, corromper
    2) card.term. coger envite

    Diccionario universal ruso-español > купить

  • 4 мешок

    мешо́к
    sako.
    * * *
    м.
    1) saco m, costal m; talega f; talego m ( узкий); coracha f (Лат. Ам. - кожаный)

    вещево́й мешо́к — mochila f, morral m

    спа́льный мешо́к — saco de dormir

    2) воен. ( полное окружение) bolsa f
    3) разг. ( о человеке) zopenco m, bobo m
    ••

    золото́й мешо́к — vellocino de oro

    ка́менный мешо́к — calabozo de techo bajo, cárcel f

    мешки́ под глаза́ми — bolsas debajo de los ojos

    покупа́ть (купи́ть) кота́ в мешке́ погов.dar gato por liebre

    костю́м сиди́т на нём мешко́м — el traje le sienta como un saco

    * * *
    м.
    1) saco m, costal m; talega f; talego m ( узкий); coracha f (Лат. Ам. - кожаный)

    вещево́й мешо́к — mochila f, morral m

    спа́льный мешо́к — saco de dormir

    2) воен. ( полное окружение) bolsa f
    3) разг. ( о человеке) zopenco m, bobo m
    ••

    золото́й мешо́к — vellocino de oro

    ка́менный мешо́к — calabozo de techo bajo, cárcel f

    мешки́ под глаза́ми — bolsas debajo de los ojos

    покупа́ть (купи́ть) кота́ в мешке́ погов.dar gato por liebre

    костю́м сиди́т на нём мешко́м — el traje le sienta como un saco

    * * *
    n
    1) gener. coracha (Лат. Ам. - кожаный), costal, talega, talego (узкий), fardel, saco
    2) med. bolsa
    3) colloq. (î ÷åëîâåêå) zopenco, bobo
    6) Chil. cutama

    Diccionario universal ruso-español > мешок

  • 5 обдурить

    сов.
    dejar burlado, haber engañado, dar gato por liebre
    * * *
    v
    simpl. dar gato por liebre, dejar burlado, haber engañado, tangar

    Diccionario universal ruso-español > обдурить

  • 6 обдурять

    несов., вин. п., прост.
    dejar burlado, haber engañado, dar gato por liebre
    * * *
    v
    simpl. dar gato por liebre, dejar burlado, haber engañado

    Diccionario universal ruso-español > обдурять

  • 7 облапошивать

    несов.
    clavar vt, pegarla de puño, dar gato por liebre
    * * *
    v
    simpl. clavar, dar gato por liebre, pegarla de puño

    Diccionario universal ruso-español > облапошивать

  • 8 облапошить

    сов., вин. п., прост.
    clavar vt, pegarla de puño, dar gato por liebre
    * * *
    v
    1) gener. trampear
    2) colloq. timar
    3) simpl. clavar, dar gato por liebre, pegarla de puño, tangar

    Diccionario universal ruso-español > облапошить

  • 9 покупать

    покупа́ть
    aĉeti.
    * * *
    I несов., вин. п.
    1) ( приобретать) comprar vt
    2) ( подкупать) sobornar vt
    ••

    покупа́ть кота́ в мешке́ — dar gato por liebre

    II сов., вин. п., разг.
    ( купать) bañar vt
    * * *
    I несов., вин. п.
    1) ( приобретать) comprar vt
    2) ( подкупать) sobornar vt
    ••

    покупа́ть кота́ в мешке́ — dar gato por liebre

    II сов., вин. п., разг.
    ( купать) bañar vt
    * * *
    v
    1) gener. (ïîäêóïàáü) sobornar, comprar, mercar, tomar, resacar, sacar
    3) econ. adquirir

    Diccionario universal ruso-español > покупать

  • 10 обмануть

    сов., вин. п.
    1) engañar vt; estafar vt ( покупателя); clavar vt, dar el cambiazo (el camelo) ( надуть); chivar vt (Лат. Ам.); emplumar vt (Ю. Ам.), burlar vt
    2) перен. (ожидания, доверие) frustrar vt, chasquear vt
    3) ( нарушить верность) engañar vt, faltar vi
    * * *
    сов., вин. п.
    1) engañar vt; estafar vt ( покупателя); clavar vt, dar el cambiazo (el camelo) ( надуть); chivar vt (Лат. Ам.); emplumar vt (Ю. Ам.), burlar vt
    2) перен. (ожидания, доверие) frustrar vt, chasquear vt
    3) ( нарушить верность) engañar vt, faltar vi
    * * *
    v
    1) gener. burlar, chivar (Лат. Ам.), circunvenir, clavar, dar (hacer) mico, dar el cambiazo (ñàäóáü; el camelo), dar gato por liebre, dar papia a uno (кого-л.), dar un plantón, emplumar (Ó. Àì.), engañar, estafar (покупателя), faltar, hacer a uno un cucurucho (кого-л.), pegar (dar) a uno la tostada, enclavar, quedarse (con), soflamar
    2) colloq. timar, atrapar
    3) amer. estirar
    4) liter. (ожидания, доверие) frustrar, chasquear
    5) Bol. mogollar

    Diccionario universal ruso-español > обмануть

  • 11 обманывать

    несов.
    * * *
    v
    1) gener. armar un lìo, camandular, camàndulear, dar (echar) dado falso, dar el pego, dar gato por liebre, darla con queso, embair, embarbascar, embaucar, embelecar, embustir, fullear, hacer abuso de confianza (кого-либо), hacer la macana, jugar al morro, jugar la talquina, mentir, pegar un parche, pillar a uno (кого-л.), trapacear, trapazar, trapichear, abusar, burlar (бдительность и. т.п.), chasquear, clavar, defraudar, engañar, entrampar, petardear, torear
    2) colloq. dar el paripé a uno, engaitar, entruchar, freìrsela a uno, enflautar
    3) amer. chivar
    4) law. engacar, usar fraude
    5) Col. emplumar
    6) C.-R. alburiar
    7) Cub. morder, palomear
    8) Chil. macanear, zorzalear

    Diccionario universal ruso-español > обманывать

  • 12 не даться в обман

    prepos.
    1) gener. no (dejarse) caer en un error, no dejarse engañar (por)

    Diccionario universal ruso-español > не даться в обман

  • 13 выдавать одно за другое

    Diccionario universal ruso-español > выдавать одно за другое

  • 14 покупать кота в мешке

    v
    gener. (купить) dar gato por liebre

    Diccionario universal ruso-español > покупать кота в мешке

  • 15 продать кота в мешке

    Diccionario universal ruso-español > продать кота в мешке

См. также в других словарях:

  • dar gato por liebre — vender gato por liebre …   Diccionario de dichos y refranes

  • dar gato por liebre — coloquial Engañar haciendo pasar una cosa por otra mejor: ■ me dieron gato por liebre con el equipo que compré …   Enciclopedia Universal

  • dar gato por liebre — pop. Engañar (LS), chasquear (LS) …   Diccionario Lunfardo

  • vender gato por liebre — Engañar. Dar una cosa diferente, normalmente de menor calidad, de la solicitada. Era normal hace años vender gatos haciéndolos pasar por liebres o conejos, tal es su parecido físico una vez desollados y, dicen, de sabor. Historias de la posguerra …   Diccionario de dichos y refranes

  • gato — gato, buscar los tres pies al gato expr. complicar innecesariamente una situación o asunto. ❙ «...tampoco seas mal pensada, que siempre le estás buscando los tres pies al gato.» B. Pérez Aranda et al., La ex siempre llama dos veces. 2. cuatro… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • gato — gato, ta sustantivo masculino,f. 1. Felix catus. Pequeño mamífero carnívoro, generalmente doméstico, de cabeza redonda, ojos que pueden ver en la oscuridad, pelo suave y espeso, cola larga y patas cortas con uñas retráctiles: Los gatos ahuyentan… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • dar — verbo transitivo,prnl. 1. Hacer (una persona) que [una cosa] pase a poder de [otra persona]: Se dieron los regalos. Mi tío me dio mil pesetas. Dio un caramelo a cada niño. 2. Considerar …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • liebre — sustantivo femenino 1. (macho y hembra) Lepus campensis. Mamífero parecido al conejo, con el cuerpo y el hocico más alargados, y patas traseras fuertes y desarrolladas que le permiten correr a gran velocidad. 2. Área: deporte Corredor contratado… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • gato — gato, ta sustantivo 1) micho, minino, mizo, morrongo, morroño. Todos ellos son denominaciones coloquiales y cariñosas. adjetivo y sustantivo 2) ratero, randa, rata …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • Gato — (Del bajo lat. cattus.) ► sustantivo 1 ZOOLOGÍA Mamífero carnívoro doméstico, de la familia de los félidos, de cabeza redonda, cola larga, patas cortas con fuertes uñas retráctiles, pelo suave, denso y erizable y ojos cuya pupila se adapta a la… …   Enciclopedia Universal

  • gato — gato1 (Del lat. cattus). 1. m. Mamífero carnívoro de la familia de los Félidos, digitígrado, doméstico, de unos cinco decímetros de largo desde la cabeza hasta el arranque de la cola, que por sí sola mide dos decímetros aproximadamente. Tiene… …   Diccionario de la lengua española

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»